Alibabisch oder Chinglish

Die Frage, die sich dieser Tage schon so manches Mal stellte, war, ob es sich bei so manchem Satz eher um “alibabisch” oder “Chinglish” handelte. Ein Feines Exemplar bot der Willkommensgruss des Huatian Hotels in Xingsha, in dem ich die erste Woche wohnte. Kommentare?